Sourate 84 - Al Inshiqaq - La déchirure

Publié le par le site : Din el Islam

 

 

 

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

 

 



1. Quand le ciel se déchirera

Abu Râfi' : J'ai fait la prière d'al-'atama avec Abu Hurayra qui, en récitant (la sourate) de Quand le ciel se sera fissuré, fit une prosternation. Je lui fis alors la remarque et lui de me dire : "Je me suis ainsi prosterné derrière Abu al-Qâcim et je resterai à me prosterner chaque fois que (je récite cette sourate), et ce, jusqu'à ce que je le retrouve."
Le verset Quand le ciel se sera fissuré : cela sera au Jour de la résurrection.

 



2. et obéira à son Seigneur - et fera ce qu'il doit faire -

Le verset qu'il tendra l'oreille à son Maître, devant l'inéluctable : il entendra son Maître, obéira à Son ordre concernant la fissuration. Le ciel a raison d'obéir, car son Maître est le Sublime, l'Omnipotent.

 



3. et que la terre sera nivelée,

Le verset quand la terre s'aplatissant : la terre s'étendra, s'élargira.

 



4. et qu'elle rejettera ce qui est en son sein (les morts) et se videra,

Le verset rejettera ses contenus jusqu'à rester vide : la terre fera sortir de ses entrailles les morts, pour les laisser à la surface.

 



5. et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire -

Le verset et que, devant l'inéluctable, elle aussi tendra l'oreille à son Maître est pareil au verset 2.

 



6. Ô homme ! Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.

Le verset toi, l'homme qui t'évertue si fort vers ton Maître, alors tu Le rencontreras : tu t'emploies à faire les actions, après quoi tu rencontreras, devant Dieu, ce que tu as fait en bien ou en mal. Le Prophète Question, rapporte-t-on, a dit : "Gabriel a dit : "Muhammad, vis ce que tu veux : en définitive tu mourras. Aime ce que tu veux : en définitive tu t'en sépareras. Fais ce que tu veux : en définitive, tu Le rencontreras."" Des exégètes : Le pronoms "le" renvoie à "ton Maître". Donc, "tu Le rencontreras" signifie "tu rencontreras ton Maître", qui alors te rétribuera selon les actions que tu as faites.
Ibn Abbâs : Tu fais une action, avec laquelle tu rencontreras Dieu, que cela soit en bien ou en mal.
Qatâda : Fils d'Adam, ton labeur est faible. Alors, celui qui peut faire de son labeur dans l'obéissance à Dieu, qu'il le fasse. Il n'y a de force qu'en Dieu.

 

 


7. Celui qui recevra son livre en sa main droite,

Les versets Alors, qui recevra son écrit dans sa droite, la reddition de compte facile lui sera : pour celui-là, le compte ne lui sera pas fait dans le détail. Car si on lui faisait un tel compte, il serait perdu. Aïcha.

 



8. sera soumis à un jugement facile,

Les versets Alors, qui recevra son écrit dans sa droite, la reddition de compte facile lui sera : pour celui-là, le compte ne lui sera pas fait dans le détail. Car si on lui faisait un tel compte, il serait perdu. Aïcha.

 



9. et retournera réjoui auprès de sa famille.

Le verset il retourne aux siens dans la joie : il retournera très heureux aux siens dans le Jardin

 



10. Quant à celui qui recevra son livre derrière son dos,

Le verset Qui recevra son écrit derrière son dos : il recevra dans sa main gauche, qui sera mise derrière son dos.

 



11. il invoquera la destruction sur lui-même,

Le verset pourra bien clamer sa détresse : pourra clamer sa perte.

 



12. et il brûlera dans un feu ardent.

Les versets tandis qu'il brûle dans l'Enfer. Il avait été parmi les siens dans la joie : il sera jeté dans le Feu. Il était heureux parmi les siens, insouciant de la suite de ses actions.

 



13. Car il était tout joyeux parme les siens,

Les versets tandis qu'il brûle dans l'Enfer. Il avait été parmi les siens dans la joie : il sera jeté dans le Feu. Il était heureux parmi les siens, insouciant de la suite de ses actions.

 



14. et il pensait que jamais il ne ressusciterait

Le verset conjecturant qu'il n'y aurait pas pour lui de retour : il pensait ne pas comparaître devant Dieu, après sa mort.

 



15. Mais si ! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.

Le verset mais si ! son Maître était sur lui Clairvoyant : Dieu le ressuscitera à coup sûr, pour le rétribuer selon ce qu'il s'est acquis, car Dieu est Connaissant, Informé.

 



16. Non ! ... Je jure par le crépuscule,

Le verset Oh ! J'en jure par la rougeur du couchant est traduit selon l'avis d'Ali et Ibn Abbâs.
Al-Khalîl : La rougeur va du coucher du soleil jusqu'au dernier temps du 'Ichâ. Quand elle disparaît, on dit que la rougeur a disparu. Dans le hadith : "Le temps du maghrib dure tant que ne disparaît pas la rougeur."
Qatâda : La rougeur c'est tout le jour. Ce qui a permis à Qatâda de dire cet avis c'est le fait d'avoir rapproché le verset Oh ! J'en jure par la rougeur du couchant avec le verset par la nuit et ce qu'elle regroupe.

 



17. et par la nuit et ce qu'elle enveloppe,

C'est comme si Dieu a juré par la clarté et l'obscurité.
Ibn Jarîr : Dieu jure par le jour à son départ, et par la nuit à son arrivée.
Le verset est traduit selon l'avis d'Ibn Abbâs et Mujâhid.
Qatâda : Dieu jure par la nuit et ce qu'elle regoupe d'étoiles et d'animaux.
Ikrima : Quand la nuit tombe, chaque chose regagne son refuge.

 



18. et par la lune quand elle devient pleine lune !

Le verset par la lune dans sa plénitude : par la lune dans la réunion de tous ses croissants (Ibn Abbâs) ; par la lune quand elle se réunit et se remplit (al-Hasan) ; par la lune quand elle devient ronde (Qatâda).

 



19. Vous passerez, certes, par des états successifs !

Le verset tu graviras, c'est sûr, palier sur palier : Muhammad, tu graviras un état après un état (Ibn Abbâs) ; Muhammad, tu escaladeras un ciel après un ciel, lors du Trajet Nocturne (ach-Chu'by).
Ibn Jarîr : Bien que le discours s'adresse à l'Envoyé
Question, il concerne aussi tous les hommes. Demain, au Jour de la résurrection, ils rencontreront des choses très éprouvantes.

 



20. Qu'ont-ils à ne pas croire ?

Les versets ça, qu'ont-ils à ne pas croire, à ne point se prosterner, quand on leur récite le Coran ? : qu'est-ce qui les empêche de croire en Dieu, en Son Envoyé et au Jour dernier ? qu'est-ce qu'ils ont à ne pas se prosterner, quand on leur récite les versets du Coran ?

 

 



21. et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu ?

Les versets ça, qu'ont-ils à ne pas croire, à ne point se prosterner, quand on leur récite le Coran ? : qu'est-ce qui les empêche de croire en Dieu, en Son Envoyé et au Jour dernier ? qu'est-ce qu'ils ont à ne pas se prosterner, quand on leur récite les versets du Coran ?

 

 



22. Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge.

Le verset les dénégateurs vont jusqu'à démentir : leur caractère est fait de telle sorte qu'ils démentent, s'entêtent, contredisent le Vrai.

 

 



23. Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent.

Le verset Dieu seul sait ce qu'ils ont au fond d'eux-mêmes ! : Il sait ce qu'ils cachent dans leur poitrine (Mujâhid, Qatâda).

 



24. Annonce-leur donc un châtiment douloureux.

Le verset Aussi fais-leur l'annonce d'un châtiment douloureux : Muhammad, informe-les que Dieu leur apprête un châtiment douloureux.

 



25. Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres : à eux une récompense jamais interrompue.

Le verset exception faite de ceux qui croient, effectuent les oeuvres salutaires : ils auront un salaire sans contrepartie : exception faite de ceux qui croient avec le coeur, font les actions salutaires avec les membres : ceux-là auront en conséquence un salaire non rabaissé, non compté.
 

 


Publicité

Publié dans ADORATIONS

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article